The Cretan είναι το καινούργιο κρητικό brand!

Μπλουζάκια και άλλα προσωπικά είδη που κάνουν τέχνη και μιλάνε Κρητικά. Άγνωστες λέξεις και φράσεις για τους “ξενομπάντηδες” συνδυασμένες με εικόνες και μεγάλη δόση αυτοσαρκασμού. Το κρητικό χιούμορ είναι αυθόρμητο και αφοπλιστικά λιτό. Απαραίτητο κομμάτι της καθημερινής ζωής στην Κρήτη αιώνες τώρα. Οι Κρητικοί γελούν μεταξύ τους αλλά και με τους εαυτούς τους, με πλάκες που κάνουν ο ένας στον άλλο, με στιχομυθίες, παρατσούκλια, μαντινάδες και ανέκδοτα. Εδώ παρουσιάζουμε την πρώτη σειρα απο μπλουζάκια tshirt με θέματα απο την Κρήτη και ατάκες στη γλώσσα που μιλιέται στο νησί.

Γλεντήστε τη ζωή φορώντας τα..!!!

 

“The Cretan” is Crete’s very own brand of apparel and accessories. All of our products are made with humor, self-sarcasm and just plain fun in mind. We present here our first line of unmistakably Cretan-themed t-shirts, with phrases taken from the island’s distinct locan culture and dialect.

 

“Εκτίμησα από την πρώτη στιγμή την κανούργια μάρκα ρουχισμού «The Cretan», γιατί θέλει να αναδείξει το εγγενές χιούμορ των Κρητικών, που χρόνια τώρα μελετώ μια μορφή έκφρασής του: αυτήν που αναδεικνύεται στα σατιρικά και κωμικά κείμενα της επώνυμης (δηλαδή της μη δημοτικής) ποίησης στο διάστημα από τον 14ο μέχρι τον 17ο αιώνα, τότε που αναπτύχθηκε η περίφημη Κρηική Λογοτεχνία των χρόνων της βενετοκρατίας. Ποιητές μορφωμένοι, που ήταν κάτοικοι των μεγάλων πόλεων της Κρήτης, με καλά οικονομικά και υψηλή κοινωνική θέση, καλλιέργησαν είδη του έντεχνου λόγου με προέλευση απο τη δυτική Ευρώπη, μπολιασμένα με την τοπική διάλεκτο και ποιητική παράδοση, κυρίως στον ιαμβικό ομοιοκατάληκτο δεκαπεντασύλλαβο, τον αγαπημένο στίχο των Ελλήνων.

Ο σατιρικός ποιητής Σαχλικης, γέννημα-θρέμμα των στενών του Κάστρου (σημερινού Ηρακλείου) τον 14ο αιώνα, σπατάλησε την περιουσία του στα τυχερά παιχνίδια και στα νυχτοπερπατήματα με κοινές γυναίκες, για να παραδεχτεί ότι: «Την νύκταν πόρνοι περπατούσαν και κλέπται και φονίσκοι / και την ψυχήν των δίδουσιν του σατανά κανίσκι [δηλαδή δώρο]». Ένας ταλαίπωρος γάιδαρος (που συμβολίζει τον απλό λαό), στο σατιρικό και χιουμοριστικό στιχούργημα «Η φυλλάδα του Γαδάρου»(αρχές του 16ου αιώνα) πέφτει στα  νύχια ενός λύκου και μιας αλεπούς (συμβολισμοί για τον υψηλόβαθμο κλήρο και τους άρχοντες), που θέλουν να τον καταδικάσουν επειδή έπεσε σε ένα… θανάσιμο αμάρτημα, ικανό να τους στείλει στον άλλο κόσμο: «Να φας το μαρουλόφυλλο εκείνο χωρίς ξίδι; / Και πώς δεν επνιγήκαμε σε τούτο το ταξίδι!» Κουτοπόνηροι πεινασμένοι δούλοι στις αναγεννησιακές κωμωδίες « Κατζούρμπος» του Χορτάτση (μετά το 1580), και «Φορτουνάτος» του Φόσκολου (το 1655), δεν σταματούν να σκέφτονται τα φαγητά και να τους τρέχουν τα σάλια. Κάποτε μάλιστα ένας απο αυτούς τα βάλει με τον… πισινό του, που φέρεται απρεπώς από την πολλή πείνα: «Σώπασε, μην μιλείς εσύ όνταν εγώ δηγούμαι, / αδιάτροπε, γή φράσσω τη την τρύπα σου, φοβούμαι»!

Ένα ανάλογο σατιρικό αίσθημα, όπως διαφαίνεται σε σύγχρονους διαλόγους των ανθρώπων που ακόμη μιλούν την κρητική διάλεκτο, θέλουν να αποτυπώσουν και οι φράσεις πάνω στα μπλουζάκια «The Cretan», οι οποίες θα λειτουργούν χιουμοριστικά ακόμη και για τους «ξένους», τους μη Κρητικούς, καθώς θα σπαζοκεφαλιάζουν με ακατανόητες λέξεις όπως «σακάζω», «ντελόγο» και «γιάε», με φόντο σκίτσα εμβληματικών στοιχείων της κρητικής παράδοσης.”

Η Τασούλα Μαρκομιχελάκη (Καθηγήτρια Κρητικής Λογοτεχνίας στο Αριστοτέλειο Παν/μιο Θεσσαλονίκης) γράφει για τα μπλουζάκια “The Cretan”